今日中

表現

「今日中にメールに返信いただけますか?」を英語でいうと?





Could you reply to my email by the end of today?

by the end of the day とも。あるいは、単純に by today でもよい。
by the end of をつけるほうが、今日中感がでるような気がするが、定かではない。
個人的には、by the end of today をよく見聞きする。

タイトルとURLをコピーしました